
“La langue luxembourgeoise n’est pas en danger”, nous confirmait lors d’un entretien Luc Marteling, ex-directeur du “Zentrum fir d’Lëtzebuerger Sprooch”.
Pas en danger ? C’est vite dit. A-t-il déjà entendu un francophone s’essayer à prononcer des vœux dans un luxembourgeois approximatif ? L’auteur de ces lignes (qui plaide coupable) a déjà vu des adeptes de la langue de Dicks se tordre de rire...
Donc limitons les risques de dérapage: pour cette liste de phrases indispensables pour les fêtes, nous avons demandé à l’expert Luc Marteling de valider nos traductions en luxembourgeois (entrainez-vous juste un peu avant de les prononcer, à moins que vous soyez sûr de la bienveillance de vos interlocuteurs!)
Joyeux Noël! | Schéi Chrëschtdeeg! |
Cinq, quatre, trois, deux, un... Bonne année ! | Fënnef, véier, dräi, zwee, eent ... e schéint neit Joer! |
Beaucoup de bonheur pour la nouvelle année ! | Vill Gléck am neie Joer! |
Et surtout la santé! | A virun allem eng gutt Gesondheet! |
C’est quoi votre code Wifi? | Wéi ass Äre Wifi-Code? |
Passe-moi le Crémant! | Gëff mer de Cremant! / Schëtt mer nach Cremant no. |
Oh, du vrai Champagne! | O, richtege Schampes! |
Mais où sont-ils? (quand vos invités ont du retard) | Ma wou bleiwen déi dann? |
Est-ce que je peux sortir de table? | Däerf ech vum Dësch opstoen? |
Vous m’avez beaucoup manqué. | Dir hutt mir immens gefeelt / Ech hunn iech ganz vill vermësst |
Oh merci, il ne fallait pas... | Oh merci, dat hätt awer net misse sinn … |
Maintenant, on fait un jeu! | Elo spille mer e Spill! |
Prend la tablette et appelle ta grand-mère. | Huel den Tablet a ruff d’Boma un |
De toute façon 2026 ne pourra pas être pire | 2026 kann egal wéi net méi schlëmm ginn |
Arrêtez de gaver le chien. | Haalt op, den Hond ze fidderen (e verfrësst sech nach) |
Je vous aime fort. | Ech sinn immens frou mat iech |
Ça a sonné. La police ? | Et huet geschellt. Et ass jo sécher net d’Police. |
Du tapage nocturne? Quel tapage nocturne? | Kaméidi an der Nuecht? Wéi e Kaméidi? |
Vivement la fin de cette crise. | Mir freeën eis op d’Enn vun der Kris |
Mais non, je voulais une PS5! | Ma nee, ech wollt eng PS5! |
Je ne vais jamais chez ce boucher. | Ech ginn ni bei dee Metzler |
Qu’est-ce que tu fais pour les vacances? | Wat méchs de an der Vakanz? |
Oh un livre de développement personnel! il ne fallait VRAIMENT pas... | O, e Buch iwwer déi perséinlech Entwécklung! Dat hätt wierklech net misse sinn ... |